V e r ö f f e n t l i c h u n g e n

„Übersetzen beginnt als Handwerk und endet als Kunst“ - Neuere Veröffentlichungen unserer Vereinsmitglieder 


Erich Ahrndt übersetzte aus dem Russischen: 
Bella Achmadulina: Viele Hunde und der Hund. Erzählungen und Gedichte, 2014
Angelina Polonskaja: Schwärzer als Weiß, 2015
Angelina Polonskaja: Grönland. Novellenzyklus, 2016
Angelina Polonskaja: Unvollendete Musik, 2020
Preisträger "Schlafende Hunde VII". Anthologie (5 Gedichte von Angelina Polonskaja), 2021 

Gunter Böhnke (als Autor)  
Mein Leipzig. Geliebtes Weltdorf, 2015
Das mach ich doch im Schlaf. Ein Heldenepos, 2020 
Wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen. Sachsen für Kenner und Neugierige, überarbeitete und erweiterte Neuausgabe 2020

Reinhild Böhnke übersetzte aus dem Englischen: 
Anna Funder: Alles was ich bin, 2014
Mit Werner Schmitz: Paul Auster / J.M. Coetzee: Von hier nach da. Briefe, 2014
J.M. Coetzee: Szenen aus einem Provinzleben, 2015
Rebecca Miller: Jacobs wundersame Wiederkehr, 2015
J. M. Coetzee / Arabella Kurtz: Eine gute Geschichte. Ein Gespräch über Wahrheit, Erfindung und Psychotherapie, 2016
J. M. Coetzee: Ein Haus in Spanien, 2017
Patrick Flanery: Ich bin niemand, 2017
Philippe Sands: Rückkehr nach Lemberg, 2018
J. M. Coetzee: Die Schulzeit Jesu, 2018
Mavis Gallant: Grünes Wasser, grüner Himmel, 2018
J. M. Coetzee: Der Tod Jesu, 2020
Deborah Levy: Der Mann, der alles sah, 2020
Nana Oforiatta Ayim: Wir Gotteskinder, 2021

Arne Braun übersetzte aus dem Niederländischen: 
David Van Reybrouck: Gegen Wahlen. Warum Abstimmen nicht demokratisch ist, 2016
David Van Reybrouck: Für einen anderen Populismus, 2017
Hagar Peeters: Malva, 2018
Bertus Mulder: Sophie Louisa Kwaak und das Kapital der Unternehmerfamilie Weil. Ein Beitrag zur Wirtschaftsgeschichte der Frankfurter Schule, 2021

Günter Gentsch (als Autor)
"Die Völkerschlachterei. Ein pazifistisches Widerwort". Essay. In: Krieg und Frieden, 2017
Einleitungstext "Poe - ein lebenslang anhaltender Vorfall". In: Ein neuer Stern für Edgar Allan Poe, 2019
"Satiren und Skizzen". In: Signum. Blätter für Literatur und Kritik, 2020
"Von der Gewinnung neuer Freiräume". In: Die Argusaugen der Zensur. Begutachtungspraxis im Leseland DDR, 2021

Katharina Hinderer  übersetzte aus dem Tschechischen:  
Michael Viewegh: Die Definition von Liebe. Erzählungen, 2018
Lucie Lomová: Die Wilden. Graphic Novel, 2020

(als Autorin ) 
"Komiks im Aufwind". In: Ostrageheg, Heft 91, 2019

Regina Karachouli übersetzte aus dem Arabischen: 
Iman Humaidan: Fünfzig Gramm Paradies, 2017
Iman Humaidan: Andere Leben, 2017
Hassouna Mosbahi: Zwischen Ost und West, 2018
Amjad Nasser: Wo kein Regen fällt, 2020

(als Auto​rin) 
"Zwischen Ost und West - Erzählungen von Hassouna Mosbahi in deutscher Übersetzung". In: Arabische Sprache im Kontext. Festschrift zu Ehren von Eckehard Schulz, 2018

Anja Kootz übersetzte aus dem Französischen:
Pierre Christin / Sébastien Verdier: George Orwell, 2019
Fabien Grolleau / Jérémie Royer: Charles Darwin und die Reise auf der HMS Beagle, 2019
Sylvain Venayre et al.: Auf der Suche nach Moby-Dick, 2020

Juliane Lochner übersetzte aus dem Spanischen: 
Lola Mariné: Habana Jazz Club, 2015

Juliane Lochner übersetzte aus dem Englischen: 
K.C. May: Das Vermächtnis der Kinshields, 2014
Max Allan Collins: Der Mafiamann, 2014
Morgan Rhodes: Falling Kingdoms, 2016
Tawna Fenske: Eine hinreißende Affäre, 2016
Adam Croft: Wenn ich dich töte, 2017
Holly Martin: Winterträume in White Cliff Bay, 2018
Mit Antje Althans: Colin Butcher: Molly & ich, 2019
Elisa Macellari: Kusama. Eine Graphic Novel, 2020
Mit Anke Wellner-Kempf: Ian Haydn Smith: Eine kurze Geschichte des Films, 2020

Ralf Pannowitsch übersetzte aus dem Französischen: 
François Lelord: Hector und die Suche nach dem Paradies, 2016
Noëlle Revaz: Das unendliche Buch, 2017
François Lelord: Hector und die Kunst der Zuversicht, 2018
François Lelord: Es war einmal ein blauer Planet, 2020. 
Mit Thomas Höpel: Edgar Bérillon: Die Psychologie der deutschen Rasse, 2020

Ralf Pannowitsch übersetzte aus dem Englischen: 
Randall Munroe: What if? / Was wäre wenn?, 2014
Mit Benjamin Schilling: Randall Munroe: Dinge-Erklärer, 2015
Daniel Klein: Immer wenn ich den Sinn des Lebens gefunden habe, ist er schon wieder woanders, 2016
Cameron Bloom / Bradley Trevor Greive: Penguin Bloom, 2017
Mit Benjamin Schilling: Giles Sparrow: Der Genie-Test, 2018
Mit Markus Sahr: Steven Robins: Briefe aus Stein, 2019
Jon Katz: Simon und ich, 2019
Paul Osborne: Sherlock, der Feuerwehrhund, 2019
Mit Benjamin Schilling: Randall Munroe: How To / Wie man’s hinkriegt, 2019
Massimo Pigliucci/ Gregory Lopez: Gelassen bleiben mit den Stoikern. 52 Lektionen für ein gutes Leben, 2020
Sam Bloom: Wieder fliegen lernen, 2020

Franka Reinhart übersetzte aus dem Englischen: 
James Carol: Prey – Deine Tage sind gezählt, 2016
Mit Cornelia Stoll: Ella Woodward: Deliciously Ella – Für jeden Tag, 2016
Mit Ursula Pesch: Matthew Syed: Das Black-Box-Prinzip. Warum Fehler uns weiterbringen, 2016
Cole Gibsen: Written on my heart, 2018
Jennifer Castle: Midnight in Manhattan, 2018
Morgan Matson: Ein Sommer auf gut Glück, 2018
Mit Claudia Van Den Block: Alex Beard: Wie Kinder gerne lernen, 2019

Markus Sahr übersetzte aus dem Portugiesischen: 
Maria Velho da Costa: Myra oder Zwei Tage Glück, 2014
Marina Colasanti: Mein fremder Krieg. Erinnerungen, 2016
Yvette K. Centeno: Herbstspiegel, 2019
Mit Michael Kegler u. a.: Afonso Cruz / Patricia Portela: Blicke auf Lissabon, 2019
Isabela Figueiredo: Roter Staub. Mosambik am Ende der Kolonialzeit, 2019
Cristina Cavalho: Der Kater aus Uppsala, 2021
Mit Ilse Pollack: Maria Gabriela Llansol: Ein Falke in der Faust, 2021
Maria Gabriela Llansol: Lissabonleipzig, 2., verbesserte Auflage, 2021
Yvette K. Centeno: Im Fluß der Erinnerung, 2021

Markus Sahr übersetzte aus dem Englischen: 
Mit Ralf Pannowitsch: Steven Robins: Briefe aus Stein, 2019

(als Autor)
"Po Ex". Konkrete Poesie aus Portugal. In: horen, 2018
Nebeneinander am Fluß. Porto, Szenen 1999. In: Ilse Pollack (Hg.), Europa erlesen: Porto, 2018
Wallis. Die wirkliche Farbe, 2021

Andreas Tretner übersetzte aus dem Russischen: 
Mit dem Kollektiv Hammer & Nagel: Vladimir Sorokin: Telluria, 2015
Pjotr Ilitschewski: Der Perser, 2016
Michail Schischkin: Die Eroberung von Ismail. 2017
Im Kollektiv: Oleg Senzow: Leben, 2019
Mit Dorothea Trottenberg: Vladimir Sorokin. Die rote Pyramide, 2021
Hamid Ismailow: Wunderkind Erjan, 2021
Sergej Tretjakow: Reiseskizzen, 2021

Andreas Tretner übersetzte aus dem Bulgarischen: 
Angel Igov: Die Sanftmütigen, 2019

Andreas Tretner übersetzte aus dem Tschechischen: 
Mit Alexander Kratochvil: Pavel Šrut: Die Sockenfresser, 2018

Christiane Wagler übersetzte aus dem Englischen: 
Mit Thorsten Schmidt: Dava Sobel: Das Glas-Universum, 2017
Phil Wilkinson: Wie war’s früher – Kinder erzählen Weltgeschichte, 2017
Catherine Saunders: Kinder aus aller Welt, 2017
Mit Annerose Sieck: Markus Weeks: Kernfragen Philosophie, 2019
Matthias Toplak / Jörn Staecker (Hg.): Die Wikinger – Entdecker und Eroberer, 2019 (alle englischen Aufsätze)